WikiUp

In questo paragrafo vediamo come e dove è possibile configurare la lingua associata a un ambiente / un utente

Impostare la lingua per un utente (modalità spot)

Per impostare velocemente una lingua per un singolo utente si può utilizzare una exit (B£INZ0_S) presente nella libreria SMESYS_SM, in cui vi sono alcuni esempi di impostazioni utente / lingua sovrascrivendo un campo della B£2 - ££b£2I.

Impostare la lingua per un utente in un determinato ambiente

Pre-condizione

I file delle lingue presenti nella libreria SMELIN, che sono principalmente i file A£LIND0F (le frasi in Italiano), A£LINT0F (le frasi tradotte) e A£LINU0F (gli utilizzi nei programmi) devono essere completi e avere tutte le traduzioni dei video / messaggi / programmi / menù, ecc... Inoltre, i video e i messaggi devono essere preventivamente generati nella lingua di destinazione in una libreria specifica da mettere in linea prima dei video / messaggi della SMEDEV e o della libreria specifica del cliente.

Impostazione

Per impostare la lingua per un utente in un determinato ambiente solitamente viene definito un ambiente "in lingua", cioè un ambiente in cui la B£2 avente il campo ££b£2I impostato alla lingua specifica e le eventuali librerie con i video / messaggi tradotti in lingua (i messaggi / video tradotti e rigenerati in una lingua specifica sono utili nel caso in cui si usino sessioni 5250; in Looc.up è sufficiente che i file adibiti alle traduzioni siano completi e presentino tutte le traduzioni).

Post-condizione

Verificare la corretta traduzione delle varie applicazioni nell'ambiente appena impostato.

Possibili errori

Nel caso in cui non si vedano molte traduzioni in 5250, le cause principali potrebbero essere:
  • i file con le traduzioni presenti nella SMELIN non sono stati messi correttamente in linea;
  • i messaggi / video di cui si vuole la traduzione non sono stati rigenerati o non sono correttamente in linea;
  • le stringhe di partenza non sono state ancora estratte e/o tradotte.

Nel caso in cui non si veda parte delle traduzioni in 5250 / Looc.up:

  • le stringhe di partenza non sono state ancora estratte e/o tradotte;
  • le schiere dei programmi con le frasi che dovrebbero essere tradotte in lingua presentano degli errori di tipizzazione (vedere l'oggetto V2 - A£TSK);
  • le schiere dei programmi, pur essendo tipizzate correttamente, presentano dei problemi;
  • i campi di cui si vuole la traduzione non sono considerati dal motore del traduttore (potrebbe essere il caso di stringhe presenti in script SCP_XXX di cui il traduttore al momento del rilascio non prevedeva l'esistenza).

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.
«