Google Translate Toolkit (ABCDEFG (provvisorio per test ricerca))
Introduzione
Il servizio di "Google Translate" offre traduzioni totalmente automatiche senza alcuna interazione con un utente. In alcuni casi è però necessario un intervento umano, per rendere più' intellegibile la traduzione e per ovviare ad alcuni limiti della tecnologia attuale. Per questo scopo, Google offre un altro servizio: Google Translate Toolkit.
Google Translate Toolkit ha delle funzionalità aggiuntive che facilitano e aumentano la qualità delle traduzioni e permette anche di creare e definire dei glossari (glossaries) e memorie di traduzione (translating memories) in formato TMX (Translating Memories eXchange).
Le memorie di traduzione (TM) sono dei database di traduzioni e sono utilizzate durante la traduzione automatica per ricercare delle frasi simili a quelle già' tradotte. Questi database possono essere esportati in formato TMX o condivisi con altri utenti di google translate.
Google Translate Toolkit
Per accedere accedere a Google Translate Toolkit è necessario un account di google.
Dal proprio browser digitare:
http://translate.google.com/toolkit
e inserire l'utente e la password del proprio account Google.
![]() |
![]() |
Per creare (o importare) una memoria di traduzione, cliccare su memorie di traduzione
![]() |
![]() |
Dalla pagina principale si caricano i documenti da tradurre cliccando sul bottone "Carica"
![]() |
Per associare un glossario e una memoria di traduzione al documento si deve cliccare su condivisione e selezionare i database da utilizzare.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Caricamento ed esportazioni:
http://translate.google.com/support/toolkit/bin/topic.py?hl=it&topic=22240
Memorie di traduzione e glossari:
http://translate.google.com/support/toolkit/bin/topic.py?hl=it&topic=22239
Traduzioni:
http://translate.google.com/support/toolkit/bin/topic.py?hl=it&topic=22238
Translation Memory eXchange (TMX):
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_Memory_eXchange
Limiti di Google Translate Toolkit
Le memorie di traduzione gestite da Google Translate Toolkit hanno una grandezza massima di 50 MB.
Ad ogni documento è associabile solo una memoria di traduzione.
I glossari possono solo essere importati (contrariamente a quanto descritto nella guida online, la funzionalità di creazione non esiste.
La segmentazione di un testo durante la traduzione automatica tende a selezionare intere righe.
I testi sono solo importabili (ovvero, il copia-e-incolla di Google Translate non esiste in Toolkit).
Traduzioni e glossari hanno una dimensione massima di 1 MB.
La maggior parte di questi limiti sono superabili attraverso l'uso delle Google Translate Toolkit data APIs.
Google Translate Toolkit Data APIs
Google fornisce anche una libreria di interfacce per scaricare, caricare e modificare tutti gli oggetti (documenti, traduzioni, glossari e memorie di traduzione) presenti in Toolkit.
La documentazione è disponibile sulla pagina
http://code.google.com/apis/gtt/
TMX ( Translation Memory eXchange)
TMX è uno standard aperto XML per lo scambio di memorie di traduzione. Google Translate Toolkit supporta le TMX sia in upload che download.
Lo standard TMX nel sito di L.I.S.A (Localization Industry Standards Association):
http://www.lisa.org/Translation-Memory-e.34.0.html
La pagina di wikipedia che descrive le memorie di traduzione:
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_Memory_eXchange
Esempio: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <tmx version="1.4"> <header creationtool="XYZTool" creationtoolversion="1.01-023" datatype="PlainText" segtype="sentence" adminlang="en-us" srclang="it-IT" o-tmf="ABCTransMem"> </header> <body> <tu tuid="BB001VF" datatype="plaintext"> <tuv xml:lang="it-IT"> <seg>Abbandonare</seg> </tuv> <tuv xml:lang="en-US"> <seg>Quit</seg> </tuv> <tuv xml:lang="es-ES"> <seg>Abandona</seg> </tuv> <tuv xml:lang="fr-FR"> <seg>Abandonne</seg> </tuv> <tuv xml:lang="de-DE"> <seg>Aussteigen</seg> </tuv> </tu> </body> </tmx>
Glossari
I glossari sono liste di parole in formato csv. L'header del file contiene le lingue presenti nel glossario (una per colonna) e le righe le parole nelle diverse lingue.
La pagina dei glossari di Google Tranlsate Toolkit:
http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?hl=en&answer=147854
Esempio:
it,en,es,fr,de Abbandona,Quit,Abandona,Abandonne,Aussteigen abbandonata,quitted,abandonada,abandonnée,ausgestiegen Abbandono,Quit,Abandono,Abandon,